Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
17 janvier 2025 5 17 /01 /janvier /2025 15:32

Bonjour les amis,

Notre directrice de chant a inclu dans notre répertoire de printemps une chanson intitulée AMOR QUE ME CAUTIVAS (Amour qui me captive) qui est une adaptation en espagnol d'une chanson datant de la Renaissance française intitulée BELLE QUI TIENS MA VIE.

Vous en saurez plus  sur cette pièce de Thoinot Arbeau grâce au lien suivant.

Passons maintenant à l'écoute de la version originale.

https://www.youtube.com/watch?v=39yx7-HhHe8

Sur ce lien-ci vous pourrez entendre une interpétation à capella, à 4 voix, et vous  pourrez également lire les paroles en incrustation.

https://www.youtube.com/watch?v=7KQEWXEO0sM

Notre version chorale espagnole sera semblable à celle qui est ci-dessous dans laquelle les interprètes effectuent des changements de rythme qui donnent plus de dynamisme à la chanson. Le premier changement de rythme apparaît à 45 secondes sur la vidéo.

https://www.youtube.com/watch?v=3CdzCo1upU8

Je suis toujours complètement ravi et émerveillé de découvrir des pièces françaises à partir de l'Espagne.

Et oui ! Théoriquement je suis le "français" de mon groupe choral espagnol et je devrais connaître ces pièces-là mais ce n'est pas le cas.

Rien de plus émouvant pour moi que de découvrir des petits joyaux de ma culture d'origine à partir de l'étranger...

PS: Le texte espagnol est de qualité et respecte le caractère littéraire de l'oeuvre originale. Le voici:

Amor que me cautivas con tu dulce mirar

Tus plantas bendecidas voy rendido a adorar

Si tu amor no me das

Ya muerto me verás

Si tu a mor no me das

Ya muerto me verás

Ven a mi, bella rosa, ven a mi corazon

No seas desdeñosa, no turbes mi razón

Dejaré de penar

Si me quieres besar

Dejaré de penar

Si me quieres besar

Antes verás cansadas las olas de la mar

Las noches estrelladas, su brillo declinar

Que de mi corazón

e apague la pasión

Que de mi corazón

Se apague la pasión

Partager cet article
Repost0
18 novembre 2024 1 18 /11 /novembre /2024 18:07

Bonjour les amis,

Avec mon groupe choral nous essayons chaque année  de proposer un répertoire de chansons de Noël qui soit rénové. Cette année, notre directrice de chant nous a réservé quelques surprises (dont une aria de Verdi dont je vous ai parlé il y a quelques jours) mais la pièce la plus surprenante de notre programme 2024 sera sans aucun doute EL DIMONI ENMASCARAT, ce qui signifie en valencien "Le démon masqué".

Ça fait plus d'une décennie que j'interprète des chansons de Noël de tous les pays, de toutes les cultures, mais celle-ci est bien la seule que je connaisse dans laquelle apparaît un démon.

Alors je vous résume l'histoire que raconte cette chanson.

Un démon apprend que le petit Jésus est né et, piqué par la curiosité, il monte vers la Terre à Béthléem pour voir l'enfant et essayer également de s'approprier de l'étoile dorée afin de se faire un beau costume de démon.

Dès qu'il apparaît pas loin de la crèche du Petit Jésus les pasteurs et les femmes du pays se demandent qui est cet homme ? Que veut-il?

Le démon essaie sans succès de passer inaperçu et puis, ne résistant pas à sa nature de Démon, il ne peut s'empêcher de dévorer brutalement et d'un seul coup 3 enfants du voisinage.

Il est immédiatement démasqué et la chanson se termine ainsi: "Pobre dimoni enmascarat ! "= " Pauvre démon masqué !".

Avant de passer à l'écoute de cette pièce composée en 2 parties bien distinctes j'aimerais simplement faire quelques commentaires. Le travail est exclusivement choral étant donné que cette chanson est interprétée à cappella.Les paroles sont partagées entre les 4 cordes (soprano-alto-ténor-basse). Certaines phrases commencent dans une corde et se finissent dans une autre. Les voix s'interpellent et s'entrechoquent. Il y a un jeu choral étourdissant. Le compositeur David Galvez pour marquer le côté très incongru de la situation a placé des dissonances fortes entre les voix. Par moments il n'y a qu'un seul demi-ton de différence entre sopranos et altos et aussi entre ténors et basses. C'est volontairement grinçant !

Pour les choristes ça demande un vrai travail d'attention. A l'écoute la pièce est faussement simple car elle requiert concentration et précision. Vous noterez également certains crescendos qui correspondent aux tensions provoquées par cette situation complètement extraordinaire et hors-normes.

C'est une pièce musicale très téatrale et qu'on pourrait qualifier de tragi-comique !

https://www.youtube.com/watch?v=QM7i3OihMNU

 

C'est difficile d'apprécier les nombreuses nuances musicales de cette chanson si on ne comprend pas le valencien.

Donc je vais vous situer certains passages clés.

Ça commence par un "la-la-la-la" collectif qui indique qu'on va vous en raconter une bien bonne.

Ensuite les basses ponctuent avec des "plom-plom" et les ténors répondent "dimoni" ce qui indique qu'un démon est en train de se pointer dans le paysage. 

Au début les femmes chantent sur un air guilleret:

a la nit de Nadal quan Jesus fou nat el vell dimoni a la terra va pujar

La nuit de Noél quand Jésus fut né le vieux démon monta à la Terre.

Ell només que volia a trobar el xiquet i bona disfressa per a dissimular

Il ne voulait voir que l'enfant et se trouver un beau costume pour se cacher

Plus tard les femmes s'interrogent

Eixe home, eixe home qui serà?

Cet homme, cet homme qui est-il ?

A 1 minute 18 secondes commence la 2 ème partie, d'abord très lente et apaisée.

Eixa nit quan l'estella el portal illiminava el dimoni mira de reull el ben nascut

Cette nuit quand l'étoile illuminait la porte de la crèche le démon regardait du coin de l'oeil le nouveau-né

mais à 2 minutes 6 secondes se produit l'inévitable annoncé par les altos et ce sont les basses qui claironnent brutalement:

Es menjà tres xiquets del veïnat

Il a englouti 3 enfants du voisinage..

Le démon est démasqué et les 4 cordes terminent en même temps de manière complètement jubilatoire.

Pobre dimoni enmascarat !

Pauvre démon masqué !

Pauvre démon masqué !

J'ai fait des recherches sur internet pour savoir de quelle époque datait ce texte ? Moyen-âge ?

Qui était l'auteur de ces paroles? Ou alors s'agit-il d'un texte populaire anonyme?

Dans quelle région était né ce conte populaire ? Pays valencien? Catalogne?  Mais je n'ai absolument rien trouvé, aucune référence. En désespoir de cause j'ai même envoyé un message au compositeur David Gálvez (qui apparaît comme directeur dans la vidéo mise en lien)  pour qu'il éclaire ma lanterne et s'il me répond je complèterai ce billet ultérieurement.

En attendant, pour les choristes ce genre de pièce est assez jouissif à interpréter. Il faut qu'on soit parfaitement à l'écoute des uns et des autres pour être bien synchros. Et il faut suivre les indications de notre directrice de chant au millimètre près.

Partager cet article
Repost0
18 octobre 2024 5 18 /10 /octobre /2024 09:41

Bonjour les amis,

J'ai souvent l'occasion de vous faire part de mon émerveillement sans cesse renouvelé quand j'entends des chants bien harmonisés à 4 voix.

Je ne résiste pas aujourd'hui  au plaisir de partager avec vous une brève démonstration de Mary Anne Muglia qui illustre bien la magie du travail choral.

Dans l'extrait que je vous propose on entend successivement 3 voix qui se superposent et qui forment l'accompagnement: d'abord alto 1, puis alto 2, puis soprano 2 mais c'est quand apparaît la 4ème voix à 57 secondes qu'on entend enfin la mélodie merveilleusement enrichie par les 3 voix précédentes.

https://www.youtube.com/watch?v=6e2eXzEBT58

Avouez que c'est magique, non ? Tout simplement exquis, très subtil, savoureux ...un vrai caviar !...

Alors ce bref extrait m'a tellement bien plu que j'ai recherché sur le net un enregistrement complet en système SATB (soprano-alto-ténor-basse) et j'ai trouvé celui-ci en SAB (soprano-alto-basse), que je mets en lien ci-dessous, qui n'est pas mal et que j'espère pouvoir chanter un jour avec ma propre chorale.

https://www.youtube.com/watch?v=6RDMtkQcz7w

Je profite de ce court billet pour vous remettre en mémoire une très belle version d'anthologie enregistrée par THE PAPAS & THE MAMAS avec la voix merveilleuse de Cass Elliot.

https://www.youtube.com/watch?v=v8I5vDewcZo

Je terminerai mon billet du jour avec une prestation scénique très réussie dans laquelle 4 chanteuses talentueuses ajoutent une belle pincée d'humour...

https://www.youtube.com/watch?v=hbaHV4CFRgc

Lien d'intérêt sur ce standard de jazz qui fut créé en 1931 par Fabian Andre et Wilbur Schwandt.    

https://fr.wikipedia.org/wiki/Dream_a_Little_Dream_of_Me

Sur cet autre lien vous trouverez les paroles originales anglaises ainsi que leur traduction en français...des paroles pleines de magie et de charme.

https://www.lacoccinelle.net/249307-the-mamas-and-the-papas-dream-a-little-dream-of-me.html

Partager cet article
Repost0
9 octobre 2024 3 09 /10 /octobre /2024 10:22

Bonjour les amis,

Aujourd'hui 9 Octobre c'est en Espagne le jour de la communauté de Valencia dans laquelle je vis depuis plusieurs décennies.

Vous en saurez plus sur cette journée commémorative sur le lien ci-dessous.

Pour rendre hommage à une terre il n'y a rien de mieux qu'une chanson et je vous propose BALANSIYA qui est une sorte d'hymne récent, fruit de la collaboration de plusieurs artistes et groupes valenciens.

C'est une chanson qui revendique un patrimoine linguistique et culturel qui a souffert de répressions durant les années noires du franquisme, un patrimoine qui veut ressurgir aujourd'hui avec force et énergie. Par ailleurs, la langue valencienne doit continuer de se défendre aujourd'hui encore des attaques de certains partis de droite comme le PP (partido popular) ou de l'extrême-droite de VOX qui tentent de limiter sa présence à l'école ou dans les institutions et services publics.

https://www.youtube.com/watch?v=iCUACBxDJOg&t=4s

Voici les paroles originales en valencien qui est la langue co-officielle de ma région.

Una alqueria
estreles i flors
abraça l’aurora
un país de cançons
els joves dansen
la lluna ha mudat
no plores mare
que el cel està albat
ha mort la innocència
en l’han arrancat
ja no hem de mentir
per dir la veritat
la nostra alegria
no ens la dona el vi
és l’emoció pura
que ens batega al pit

La teua presència
és com una oració
pregue morir
si no visc no amb amor
tot l’univers està dins de tu
naveguen les barques
com rajos de llum
pels oceans
d’aigües sensorials
al centre de tot
on brolla qui soc
un camp magnètic
sense coordenades
melodies nues
de cançons sagrades

Palmes, postisses
guitarra i dolor
no et posem cara
però et sentim al cor
gemecs sense esquema
art de resistència
veus esguerrades
d’exili interior
negra és l’esperança
que es perd però se sent
verda és la mort
que no vol fer el dol
ara ho entenc i no puc callar
se m’eriça la pell
quan t’escolte cantar

Una sandinga,
una seguidilla
una malaguenya
una granaïna
la llavor germina
plora i s’extasia
quan s’obri en canal
la nostra ferida
redades, presons
expulsions i matances
no han pogut callar
l’emoció amb què cantes
et perseguiren
però tu et camuflares
prenyares per sempre
les nostres entranyes

A les nits de l’alqueria
hi ha llaüts i guitarrons
pintant les penes d’alegria
amb cançons de mil colors

Les cantarem tota la nit
no oblidarem
que ens van ferir
que la música és la sang
la festa i la tradició
del nostre País Valencià

A les nits de l’alqueria
a la lluna de Balansiya
Les nostres festes
seguirem cantant
amb la resiliència
que vam heretar
canviaren les lletres
per negar qui eren
i sobreviure
a les seues fogueres
memòria amputada
versos mutilats
queda un dolor íntim
que no hem oblidat
van cremar els llibres
però guardem al pit
la biblioteca
dels nostres sentits

No parle d’altres
parle de nosaltres
les arrels profundes
que ens van ocultar
negres jueves
morisques gitanes
filles prohibides      
de Balansiya
els teus melismes
són recitacions
la pena perviu
a les nostres cançons
et perseguiren
però tu et camuflares
prenyares per sempre
les nostres entranyes

 

Voici maintenant une traduction très sommaire, mot à mot, dont le mérite est surtout de vous donner une idée générale du sens des paroles cette chanson.

Une ferme
étoiles et fleurs
embrasse l'aube
un pays de chansons
les jeunes dansent
la lune a changé
ne pleure pas maman
que le ciel se lève
l'innocence est morte
ils nous l'ont arraché
nous n'avons plus besoin de mentir
Nous devons dire la vérité
notre joie
ce n'est pas le vin qui nous la donne
c'est l'émotion pure
celle qui bat dans notre poitrine

ta présence
c'est comme une prière
je t'en prie, meurs si je ne vis pas,
l'univers entier est en toi
les bateaux naviguent
comme des rayons de lumière
au bord des océans
des eaux sensorielles
au centre de tout
d'où vient qui je suis
un champ magnétique
sans coordonnées
mélodies nues
des chants sacrés


Battements de mains, castagnettes
guitare et douleur
nous ne te faisons pas face
mais nous te sentons dans nos cœurs
gémissements sans contours
art de la résistance
voix déformées
d'exil intérieur
Noire est l'espérance
qui se perd et qu'on n'entend plus
Verte est la mort
qui ne veut pas pleurer
maintenant je comprends et je ne peux pas me taire
j'attrape la chair de poule
quand je t'entends chanter

Une sandinga,
une malagueña
une chanson de Grenade
la graine germe
cris et extases
quand s'ouvre de manière béante
notre blessure
perquisitions, prisons
expulsions et meurtres
ils ne pouvaient pas nous taire
l'émotion avec laquelle tu chantes
ils t'ont pourchassé
mais toi tu t'es camouflé
laissant pour l'éternité une semence dans nos entrailles

Dans les nuits de la ferme
il y a des luths et des guitarrons
peindre les chagrins avec joie
avec des chansons aux mille couleurs

Nous les chanterons toute la nuit
nous n'oublierons pas
ça nous a fait mal
cette musique est le sang
la fête et la tradition
de notre pays valencien

Dans les nuits de la ferme
sur la lune de Balansiya
Nos soirées
nous continuerons à chanter
avec la résilience
dont nous avons hérité
ils ont changé les paroles
nier qui ils étaient
et survivre
à leurs feux de joie
mémoire amputée
vers mutilés
une douleur intime demeure
qu'on n'a pas oublié
ils ont brûlé les livres
mais nous gardons contre notre poitrine
la bibliothèque
de nos sens

Ne parle pas des autres
parle de nous
les racines profondes
qu'ils nous ont caché
juifs noirs
Maures gitans
filles interdites
depuis Balansiya
tes mélismes
ce sont des récitations
la pénalité perdure
dans nos chansons
ils t'ont poursuivi
mais tu t'es camouflé
et laissé pour l'éternité

une semence dans nos entrailles

Nota Bene. Explication du titre de cette chanson.

 La taïfa de Valence ou taïfa de Balansiya fut l'un des royaumes de taïfa fondés à l'éclatement du califat de Cordoue en 1010. Il dura jusqu'en 1238, année au cours de laquelle la conquête menée par Jacques Ier d'Aragon conduisit à l'instauration du royaume chrétien de Valence.

Entre 1094 et 1099, la taïfa de Valence est gouvernée par Rodrigue Díaz de Vivar, dit Le Cid.

 

Partager cet article
Repost0
8 octobre 2024 2 08 /10 /octobre /2024 07:33

Bonjour les amis,

Nous préparons déjà notre programme de Noël 2024 avec mon groupe vocal polyphonique CADENZA et cette année, parmi les nouvelles pièces que nous proposerons, il y aura UBI CARITAS, une pièce dont j'ignorais l'existence il y a encore 3 semaines.

ORIGINE
Ubi caritas est une hymne chrétien probablement écrit avant le Xe siècle, en France. Nous chanterons une version contemporaine due au compositeur norvégien Ola Gjeilo, né en 1978 et vivant actuellement aux États-Unis.
Cette œuvre, faussement simple, est d’une grande limpidité. Mêlant sonorités modernes et médiévales, elle débute à l'unisson et évoque un plain-chant, avant d'offrir progressivement des harmonies plus contemporaines.
Ola Gjeilo, avec d’autres compositeurs de l’Europe du Nord (le Letton Ēriks Ešenvalds ou l'Estonien Arvo Pärt…), contribue au renouveau actuel de la musique chorale sacrée.

Nota Bene : le terme plain-chant (et non pas plein-chant) est la traduction du latin cantus planus, littéralement chant plat, sans altération ni rupture.

Ola Gjeilo

Ola Gjeilo

TEXTE
Ubi caritas et amor, Deus ibi est.
Congregavit nos in unum Christi amor.
Exsultemus, et in ipso jucundemur.
Timeamus, et amemus Deum vivum.
Et ex corde diligamus nos sincero.
Ubi caritas et amor, Deus ibi est.

Amen




TRADUCTION
Là où sont la charité et l'amour, Dieu est présent.
Nous sommes unis dans l'amour du Christ.
Exultons et réjouissons-nous en lui.
Craignons et aimons le Dieu vivant
Et aimons-nous les uns les autres d'un cœur sincère.
Là où sont la charité et l'amour, Dieu est présent.

Ainsi soit-il

Passons à l'écoute maintenant. Cette pièce réserve des harmonies curieuses qui échappent aux compositions classiques auxquelles nous sommes accoutumés.  Par exemple, les distances entre voix (sopranos-altos-ténors-basses) ne sont pas toujours celles auxquelles nous sommes habitués. Il y a souvent entre les 4 voix des différences d'une tierce (2 tons) ou d'une quinte (3 tons et demi) mais il y a dans cette partition-ci des intervalles de quartes (2 tons et demi) qui apportent une touche étrange et magnétique.

Voici une excellente interprétation avec 8 chanteurs. On perçoit bien la modernité de l'écriture une fois que le thème mélodique est exposé et rien que le AMEN final est à lui tout seul assez somptueux. C'est un régal de travailler ça en groupe.

Enfin, si vous me suivez un peu sur mon blog, vous savez que je suis basse, et je vous mets donc ma ligne mélodique à moi, celle que je bosse tout seul à la maison avant d'aller aux répétitions chorales. On n'entend que la ligne des basses et les 3 autres voix sont produites par le piano.

Le piano disparaitra complètement lors de l'interprétation en public de la chorale car ce chant est à cappella.

Techniquement il faut chanter "à la grégorienne", en gérant bien sa respiration pour maintenir une continuité et éviter toute forme de hachement du texte.

UBI CARITAS...

PS: J'avais déjà eu l'occasion de vous parler d'Ola Gjeilo au sujet de sa magnifique pièce intitulée SPOTLESS ROSE. C'est sur le lien ci-dessous.

PS nº 2: Complètement hors-sujet.

BHL accuse Dominique de Villepin de haine envers Israël, ce qui est une accusation à la fois indigne, pathétique et misérable. Villepin ne fait que répéter ce que nous sommes nombreux à penser: la guerre contre le Hezbollah et le Hamas ne peut se faire à n'importe quel prix humain pour les populations civiles et, par ailleurs, si cette guerre n'est pas accompagnée d'une vision politique avec un plan de paix crédible et un projet viable d'Etat palestinien (qui ne soit pas une caricature d'Etat éparpillé façon puzzle) elle ne mène à rien d'autre qu'aux luttes armées perpétuelles que nous connaissons depuis bientôt 76 ans...

Partager cet article
Repost0
19 septembre 2024 4 19 /09 /septembre /2024 07:29

Bonjour les amis,

L.e GOSPEL c'est un genre musical vraiment spécifique, particulier, un genre qui par ailleurs n'est pas figé et qui continue d'évoluer. Les paroles des chansons GOSPEL sont souvent empreintes d'une grande ferveur religieuse, et parfois d'une quasi exaltation que ne partage pas forcément l'auditeur.

Mais le GOSPEL est aussi une forme artistique puissante, et quand je parle d'Art il s'agit parfois de grand Art.

En voici un bel exemple avec une chanson interprétée à cappella par les Kingdom Heirs.

Ils ne sont que quatre, sans instruments d'accompagnement. Ecoutez-ça, c'est époustouflant. La voix du chanteur basse et la profondeur de son timbre sont tout simplement extraordinaires.

Je n'ai pas grand chose à ajouter. Croyant ou pas, peu importe, l'émotion est au rendez-vous et touche l'âme ou, si vous préférez, elle touche votre coeur.

 

How great thou art...

PS: J'en profite aussi pour vous signaler le groupe Lifein3D: ce sont 2 frères et leur soeur qui chantent particulièrement bien et qui créent des harmonies vocales sur des airs connus qu'ils partagent sur la plateforme Youtube. Les voici ici interprétant un grand classique des PLATTERS.

 

Partager cet article
Repost0
17 septembre 2024 2 17 /09 /septembre /2024 06:53

Bonjour les amis,

Hier je vous faisais part (pratiquement en temps réel et de manière instantanée) de la vive émotion provoquée par ma découverte très tardive d'Allain Leprest.

C'est sur ce lien-ci.

http://alea-jacta-est-ex-posteur.over-blog.com/2024/09/le-temps-de-finir-la-bouteille.html

Aujourd'hui je reviens vers vous pour vous présenter  IL PLEUT SUR LA MER, un autre texte absolument bouleversant de ce poète du Nord...

 

Il pleut sur la mer

Il pleut sur la mer et ça sert à rien

Qu’à noyer debout le gardien du phare

Le phare, y a beau temps qu’il a plus d’gardien

Tout est électrique, il peut bien pleuvoir

Aujourd’hui dimanche

Sur la Manche

Il pleut sur la mer, c’est bien inutile

Ça mouille la pluie, c’est du temps perdu

Les mouettes s’ennuient, blotties sous les tuiles

Il tombe des cordes et l’eau s’est pendue

Aux plus hautes branches

De la Manche

Il pleut sur la mer et ça sert à rien

A rien et à rien, mais quoi sert à quoi ?

Les cieux, c’est leur droit d’avoir du chagrin

Des nuages indiens vident leur carquois

C’est l’été comanche

Sur la Manche

Il pleut sur la mer, l’eau, quelle imbécile !

A croire que la mer se pisse dessus

Saborde ses ports, ses cargos, ses îles

T’as l’air d’un moineau sous mon pardessus

D’une corneille blanche

Sur la Manche

Il pleut sur la mer et ça nous ressemble

De l’eau dans de l’eau, c’est nous tout crachés

Et nos yeux fondus au cœur de septembre

Regardent rouler des larmes gâchées

Curieuse avalanche

Sur la Manche

Il pleut sur la mer, c’est con comme la pluie

Peut-être c’est nous qui sommes à l’envers

L’amour a des nœuds plein sa mise en plis

Ça nous fait marrer, il pleut sur la mer

Aujourd’hui dimanche

Sur la Manche

Il pleut sur la mer...

Cécile Prévost-Thomas s'est entretenue avec Antoine Sénanque sur les liens de chansons, de lettres et d'amitié qu'il entretenait avec l'auteur-interprète Allain Leprest qu'il considère comme “le plus grand poète de ces dernières années”.

Extrait de cette interview avec une des réponses de Sénanque:

" - Oui, les textes m’ont le plus touché, mais aussi la voix, sa manière d’exprimer ses textes, l’espèce d’adéquation entre cette voix rocailleuse, fêlée et la rocaille et la fêlure qu’il y avait aussi dans ses textes, une espèce d’harmonie totale, ce type de force à laquelle je suis très sensible, qui est quand même la force du désespoir, de l’abîme. Ce sont des choses qui font résonance en moi : c’est avant tout par les textes et la force des textes que j’ai accroché avec Allain Leprest, c’est certain !..."

Voici sur ce lien-ci l'interview complète.

https://journals.openedition.org/fixxion/5573?lang=en

 

Il pleut sur la mer...

PS: Un peu en marge du poème d'aujourd'hui.

il existe en Espagne une expression qu'on entend fréquemment et dont je ne connais pas l'équivalent français. Il s'agit de "LLUEVE SOBRE MOJADO"  qui, traduit mot à mot, donnerait " il pleut sur un sol déjà mouillé"

C'est une expression employée quand une situation est déjà compliquée par elle-même et que les circonstances actuelles viennent en rajouter une couche...comme une averse sur un terrain déjà saturé et inondé...

Par exemple on peut utiliser cette expression pour parler de l'Ukraine déjà victime du désastre écologique de Tchernobyl qui subit maintenant les désastres écologiques de la guerre.

Partager cet article
Repost0
11 juin 2024 2 11 /06 /juin /2024 09:46

Bonjour les amis,

Dimanche dernier j'ai enfin vécu mon moment musical tant attendu de l'année 2024 avec l'éxécution de la Messe de l'homme armé de Karl Jenkins sous la direction de Jaume Morell.

J'avais consacré plusieurs articles à la préparation de cet événement. Les voici dans l'ordre.

http://alea-jacta-est-ex-posteur.over-blog.com/2024/01/premiere-repetition-de-la-messe-de-l-homme-arme-de-karl-jenkins.html

http://alea-jacta-est-ex-posteur.over-blog.com/2024/02/deuxieme-repetition-de-la-messe-de-l-homme-arme-de-karl-jenkins.html

http://alea-jacta-est-ex-posteur.over-blog.com/2024/03/la-messe-de-l-homme-arme-de-karl-jenkins.html

http://alea-jacta-est-ex-posteur.over-blog.com/2024/06/messe-de-l-homme-arme.a-j-2.html

Dimanche soir a donc été le point culminant d'une aventure humaine et collective qui avait commencé en Janvier 2024.

Nous vivons à l'époque de l'immédiateté or, si l'on prétend produire du beau il faut parfois s'en donner les moyens et le construire patiemment ce "beau", en prenant le temps nécessaire...Le temps d'apprendre une oeuvre, d'en surmonter les difficultés, d'en capter les nuances et d'en avoir une connaissance intime. Il faut parfois savoir faire son bout de chemin avec une oeuvre avant de la présenter au public.

Le public quant à lui  a répondu présent puisque nous avons joué à guichets fermés.

L'église était pleine à craquer avec une température pratiquement estivale. Une atmosphère à couper au couteau avec une ambiance complètement saturée dans la nef, mais aussi sur scène car nous étions assez serrés vu le nombre de participants (de l'ordre de 140).

Voici 2 vidéos de ce concert visibles pour ceux qui sont inscrits sur facebook:

1.- un court extrait du KYRIE

2.- un montage de 6 minutes de notre ami Fernando Jordá.

 

https://www.facebook.com/paqui.paquisanet/videos/945121314079524

En tant que choriste j'ai vécu ce concert avec une énorme intensité.

Un vrai shoot d'adrénaline qui a duré 90 minutes.

Ça a été un énorme plaisir d'être dirigé par Jaume Morell, notre très charismatique chef d'orchestre et directeur de chant. On s'est laissé porter par ses gestes d'une grande précision et par son visage très expressif qui nous pousse à donner le meilleur de nous-mêmes.

Dans les moments fortissimo de l'oeuvre durant lesquels il fallait tout lâcher, et bien, on a tout donné.

Dans la pièce intitulée CHARGE les sopranos et altos devaient chanter à la fois très haut et de manière très aérienne, en évitant toute dureté dans les voix. Ce n'est pas si simple à réaliser et les femmes ont finalement été éblouissantes, au top ! Elles m'ont mis la chair de poule. Qui plus est, c'est ce morceau qui a été choisi pour le bis. Plaisir doublé donc !

L'effort des femmes dans les passages très aigus a été d'autant plus méritoire que l'orgue, à cause d'un effet dû la chaleur, émettait un LA qui n'était pas à exactement à 440 Hertz mais plus haut, à 443 !

Notre Messe de l'homme armé...
Notre Messe de l'homme armé...
Notre Messe de l'homme armé...
Notre Messe de l'homme armé...
Notre Messe de l'homme armé...
Notre Messe de l'homme armé...
Pepi Lloret (soprano)

Pepi Lloret (soprano)

Notre Messe de l'homme armé...
Notre Messe de l'homme armé...
Lola Ribes (alto) et Josep Vicent Giner (organiste)

Lola Ribes (alto) et Josep Vicent Giner (organiste)

Juste après le concert nous nous sommes congratulés entre musiciens, solistes et chanteurs et puis nous avons reçu plus tard les félicitations enthousiastes des amis venus nous voir.

Une fois rentré chez moi, impossible de redescendre de mon petit nuage...Je n'ai pratiquement pas fermé l'oeil de la nuit...J'étais à la fois physiquement complètement vidé comme si j'avais couru un marathon mais aussi dans une forme d'extase et de joie béate. A la fois complètement vidé et profondément heureux. Le moment avait été à la hauteur de tous mes espoirs et comptera dans ma vie.

Merci bien évidemment à tous ceux qui ont permis l'organisation de cette représentation ambitieuse, et en tout premier lieu à Jaume Morell.

Voici ci-dessous la liste complète des participants.

Notre Messe de l'homme armé...

PS: Complètement hors-sujet . Message pour Rosemar (je t'avais envoyé hier un mail qui est peut-être bloqué dans tes spams).

On est bloqués sur ta page consacrée aux ingérences russes et Caius est passé par mon blog pour t'envoyer sa réponse. Son commentaire est donc sur le lien ci-dessous

http://alea-jacta-est-ex-posteur.over-blog.com/2024/06/messe-de-l-homme-arme.a-j-2.html

Partager cet article
Repost0
7 juin 2024 5 07 /06 /juin /2024 12:22

Bonjour les amis,

Je vous ai tenu au courant depuis le mois de janvier de la préparation  de la messe de L'Homme armé de Karl Jenkins, une oeuvre qui sera donnée dimanche prochain à l'Eglise de Pedreguer dans le Sud-Est de l'Espagne.

Messe de l'homme armé de Jenkins...Très bonnes sensations à J-2

Samedi dernier nous avons fait notre première répétition générale avec tous les choristes, musiciens et solistes qui interviendront.

Les sensations ont été excellentes, notamment grâce la présence de l'orchestre bien sûr. La brillance des trompettes, les explosions des percussions mais aussi les moments instrumentaux de grande douceur, parfois féériques et magiques...

J'ai découvert pour la première fois la voix de Lola Ribes (contralto) et j'ai été émerveillé par la qualité et par la profondeur de son timbre. Je suis allé la voir à la fin de la répétition pour lui exprimer mon admiration et mon enthousiasme. Enthousiasme  par ailleurs partagé car Lola m'a dit avec un énorme accent de sincérité qu'elle a ressenti de grosses sensations avec la chorale.

Tout est bien en place donc et, à J-2, ce sont déjà mille projections mentales qui défilent dans mon esprit, à l'image de ce clip vidéo qui illustre l'une des pièces que nous chanterons.

https://www.youtube.com/watch?v=bN99HDvf-xQ

Il nous reste une dernière répétition générale demain matin, et je suis en ce moment (comme chantait France Gall) dans un "drôle d'état" de fébrilité.

Le concert habite et investit mon esprit et ce délicieux sentiment euphorique ira crescendo jusque dimanche soir. Ce bonheur, ce sentiment intense, cette euphorie, c'est un privilège d'artiste, un privilège que ressent même le simple choriste que je suis.

J'ai vraiment du mal à penser à autre chose que ce concert.

Je connais maintenant l'oeuvre par coeur et je ne me répète plus les chansons en entier. C'est inutile. Je me concentre sur l'essentiel. Je me repasse simplement les passages délicats, ceux qui requièrent de la concentration et une grande précision...

Le but et l'objectif sont maintenant d'être en communion parfaite avec mes camarades choristes et de vivre pleinement cette merveilleuse expérience collective unique sans en perdre une seule miette.

Toutes les places sont pratiquement vendues à l'heure où j'écris ces lignes et il est très probable que nous chanterons à guichets fermés. Ça fait évidemment très plaisir de savoir que le public a répondu présent et que l'église sera pleine.

En attendant ce moment si ardemment désiré, il me reste encore 48 heures à savourer pleinement et qui font complètement partie de l'énorme plaisir qu'on prend à participer à ce genre d'événement.

PS:  J'écris ce post-scriptum le 9 Juin au matin...Le jour J est arrivé. Il ne reste plus que quelques heures maintenant avant le grand moment tant attendu. Toutes les places sont vendues et nous jouerons donc à guichets fermés.

Voici quelques photos de notre dernière répétition d'hier...

Messe de l'homme armé de Jenkins...Très bonnes sensations à J-2
Messe de l'homme armé de Jenkins...Très bonnes sensations à J-2
Messe de l'homme armé de Jenkins...Très bonnes sensations à J-2
Messe de l'homme armé de Jenkins...Très bonnes sensations à J-2
Partager cet article
Repost0
25 mai 2024 6 25 /05 /mai /2024 07:15

Bonjour les amis,

La semaine dernière la directrice de chant de notre chorale nous a envoyé la partition d'Alma llanera, une chanson dont j'ignorais tout, y compris le pays d'origine. La prononciation approximative en français du titre de cette pièce serait "alma lianéra" avec accent tonique sur le premier A de "alma" et sur le "né" de "lianéra".

Ne sachant rigoureusement rien de cette chanson j'ai fait appel à mademoiselle wiki qui m'a briefé rapidement. Voici ce qu'elle en dit.

Alma Llanera ("Âme des plaines" en espagnol) est un chant vénézuélien, qui s'inscrit dans le style joropo. Il a été créé par les musiciens vénézuéliens Pedro Elías Gutiérrez , le compositeur, et Rafael Bolívar Coronado, parolier. Il faisait à l'origine partie d'une zarzuela dont la première eut lieu le 19 septembre 1914 au Teatro Municipal de Caracas.

Le titre fait référence aux Llaneros, bergers du Venezuela dont la culture fait partie de l'imagerie populaire du pays.

Nota: la zarzuela est une forme d'opéra populaire créée au XVI ème siècle en Espagne, très proche dans l'esprit de ce qu'est l'opérette en France.

Voici donc, pour commencer, l'oeuvre originale avec grand orchestre dirigée par Gustavo Dudamel (qui sera plus tard directeur de l'Opéra de Paris), accompagnée du texte original espagnol ainsi que d'une traduction française.

 

Yo nací en esta ribera

del Arauca vibrador,

soy hermana de la espuma,

de las garzas, de las rosas,

soy hermana de la espuma,

de las garzas, de las rosas

y del sol, y del sol.

Me arrulló la viva Diana

de la brisa en el palmar,

y por eso tengo el alma

como el alma primorosa,

y por eso tengo el alma

como el alma primorosa

del cristal, del cristal.

Amo, lloro, canto, sueño

con claveles de pasión,

con claveles de pasión.

Amo, lloro, canto, sueño

para ornar las rubias crines

del potro de mi amador.

Yo nací en esta riberadel Arauca vibrador,soy hermana de la espuma,de las garzas, de las rosasy del sol.


Une traduction possible en français
Je naquis dans ce ruisseau

De la vibrante rivière Arauca

je suis sœur de son écume,

des hérons, des roses,

Je suis sœur de son écume,

des hérons, des roses

et du soleil, et du soleil.

Je fus bercé par le réveil vif

de la brise dans la palmeraie,

et ainsi j'ai l'âme

comme l'âme exquise,

et ainsi j'ai l'âme

comme l'âme exquise

du cristal, du cristal.


J'aime, je pleure, je chante, je rêve

avec des œillets de la passion,

avec des œillets de la passion.

J'aime, je pleure, je chante, je rêve

de parer la crinière blonde

du poulain de mon amant.

Je naquis dans ce ruisseau

De la vibrante rivière Arauca

Je suis sœur de son écume

Des hérons, des roses

Et du soleil

Cette chanson est devenue si populaire au Vénézuela qu'elle est considérée comme un 2ème hymne national. Elle fait complètement partie du folklore populaire et vous pourrez trouver sur youtube 50 000 versions différentes.

Voici une interprétation que j'aime beaucoup avec trois chanteurs s'accompagnant de leurs guitares. Là, il n'y a pas le moindre doute: dès les premières notes vous êtes transportés en Amérique latine !

Pour ce qui nous concerne, nous interpréterons une version chorale à cappella et à 4 voix (sopranos-contraltos-ténors-basses) dont l'arrangement a été écrit par Arturo Hernández.

Au début (à 44 secondes sur la vidéo) les basses font des arpèges composés de séries ascendantes de boum-boum-boum tandis que les ténors maintiennent un plan sonore unique formé de la-la-la...Au début ce sont les femmes qui se chargent de la mélodie et puis celle-ci passe ensuite d'une corde à l'autre.

Encore une fois le chant choral nous permet bien sûr de pratiquer notre art mais aussi de partir à la découverte d'oeuvres qui font partie de l'imaginaire populaire et collectif d'autres populations ou groupes ethniques. Interpréter ces chansons en essayant de leur donner leur caractère original c'est aussi connaître un peu mieux les gens et les âmes qui les ont créées... 

Alma llanera...
Partager cet article
Repost0