Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
17 juin 2022 5 17 /06 /juin /2022 05:38

Bonjour les amis,

nous sommes en train de rajouter au répertoire de notre groupe choral polyphonique une chanson que tous les espagnols et latino-américains connaissent mais dont j'ignorais l'existence jusque la semaine dernière. Il s'agit de LA MURALLA (prononcer "la mouralia"). C'est une chanson composée par le groupe chilien QUILAPAYÚN qui a mis en musique en 1972 un poème de l'artiste cubain Nicolás Guillén.

Dans ce texte la muralla (la muraille) est une métaphore qui se réfère à l'époque où les châteaux servaient à se protéger des invasions barbares. Ici la muraille devient le symbole d'une société humaine qui se prémunit de tous les maux de la Terre et dont la construction de manière solidaire (avec des  blancs et des noirs unis dans un même effort fraternel) est un appel à l'avènement d'une humanité idéale qui aspire à la liberté et à la justice.

Quant à la musique, composée sur sur un rythme à 3 temps, elle est, comme on pouvait s'y attendre de la part d'un groupe chilien, de facture très andine.

Dans la vidéo suivante on peut observer la ferveur du public pour lequel cette chanson est devenue une sorte d'hymne contre l'oppression.

Voici les paroles accompagnées d'un traduction sommaire et non littéraire, une traduction mot à mot.

Para hacer esta muralla
Pour construire ce mur
tráiganme todas las manos
Apportez toutes les mains
los negros sus manos negras
Noirs mains noires
los blancos sus blancas manos.
Blancs mains blanches.
Una muralla que vaya
Un mur qui ira
desde la playa hasta el monte
de la plage dans la brousse
desde el monte hasta la playa
de la montagne à la plage
allá sobre el horizonte.
au-delà de l'horizon.
Tun tun, ¿quién es?
Tun Tun, qui c'est?
una rosa y un clavel
une rose et un oeillet
abre la muralla.Ouvrez le mur.Tun tun, ¿quién es?
Tun Tun, qui c'est?
el sable del coronel
Sabre colonel
cierra la muralla.
Fermez le mur.
Tun tun, ¿quién es?
Tun Tun, qui c'est?
la paloma y el laurel
la colombe et le laurier
abre la muralla.
Ouvrez le mur.
Tun tun, ¿quién es?
Tun Tun, qui c'est?
el alacrán y el cienpies
les scorpions et les scolopendres
cierra la muralla.
Fermez le mur.
Al corazón del amigo
Au cœur de l'ami
abre la muralla.
Ouvrez le mur.
Al veneno y al puñal
Le poison et le poignard
cierra la muralla.
Fermez le mur.
Al mirto y la yerba buena
Au myrte et de menthe
abre la muralla.
Ouvrez le mur.
Al diente de la serpiente
Lorsque le serpent dent
cierra la muralla.
Fermez le mur.
Al ruiseñor en la flor.
Le rossignol dans la fleur.
cierra la muralla.
Fermez le mur.

Alcemos una muralla
Levons un mur
juntando todas las manos
toutes les mains agrippées
los negros sus manos negras
Noirs mains noires
los blancos sus blancas manos.
Blancs mains blanches.
Una muralla que vaya
Un mur qui ira
desde la playa hasta el monte
de la plage dans la brousse
desde el monte hasta la playa
de la montagne à la plage
allá sobre el horizonte.
au-delà de l'horizon.
Tun tun, ¿quién es?
Tun Tun, qui c'est?
una rosa y un clavel ...
une rose et un oeillet ...

J'ai essayé de trouver sur youtube, malheureusement sans succés, l'arrangement choral que nous allons interpréter nous-mêmes. Il s'agit de celui de Roberto Rodrigues (qui est probablement d'origine brésilienne) et qui a écrit un arrangement à 4 voix avec de belles tensions harmoniques, un arrangement dans lequel les sopranos, contraltes, basses et ténors se répondent et fusionnent parfois en formant de accords assez recherchés.

Alors je vous propose 2 autres interprétations chorales de qualité, avec de très belles voix,  pour que vous vous fassiez une idée, mais notre version à nous ne sera aucune des deux.

PS: Pour les petits jeunes de moins de 50 ans sachez que le groupe chilien QUILAPYÚN était en tournée en France en 1973 au moment du coup d'Etat d'Augusto Pinochet qui avait reçu un gros coup de main de la CIA pour faire tomber la démocratie chilienne dont le président démocratiquement élu était Salvador Allende qui est mort, en héros martyr, assassiné par la junte militaire. Plus tard, dans ses mémoires, le secrétaire d'Etat  Henri Kissinger confiera que le coup d' Etat chilien avait coûté aux américains l'équivalent d'un jumbo jet 747...Pas cher payé pour flinguer une démocratie...

Partager cet article
Repost0

commentaires

R
Une belle chanson de paix et d'humanisme que je ne connaissais pas du tout : merci pour la découverte ! Je trouve les versions chorales magnifiques, notamment la première : beaucoup de douceur dans les voix !<br /> <br /> <br /> Belle soirée, AJE
Répondre
A
Moi aussi j'aime beaucoup la douceur des voix de la première version chorale. Ça, c'est un point important, notamment pour les sopranos et les ténors, à savoir éviter que la voix soit dure. Evidemment certaines chanteuses et certains chanteurs sont privilégiés et possèdent naturellement une voix douce, mais cet aspect se travaille beaucoup avec la technique. La voix doit être sustentée par le diaphragme et ne pas sortir de la gorge où elle bloque facilement. Plus on monte dans l'aigu et plus la voix risque de bloquer...Il y a plein de liens youtube avec cette chanson où on peut se rendre compte que toutes les chorales n'ont pas le même niveau technique...ça s'entend tout de suite cette dureté qu'il faut éviter.<br /> Bonne fin de soirée l'amie
L
J'ai tout de suite pensé à la plus grande oeuvre architecturale de l'humanité, la muraille de Chine, oeuvre défensive par excellence contre les barbares du nord...<br /> <br /> L'adaptation en musique rend le poème vivant et lui donne une longévité dans le temps qu'il n'aurait jamais eu sans musique.<br /> <br /> Bon courage à votre chorale.
Répondre
A
Nicolas Guillén, éxilé à Paris dans les années 50 avant de revenir à Cuba, a sans doute étá inspiré par le poète français Paul Fort et son "Si tous les gars du monde voulaient se donner la main...". Mais c'est sûr que c'est grâce aux Quilapayún que son poème a eu un retentissement international, à tel point que cette chanson peut figurer aujourd'hui au patrimoine international de l'humanité.<br /> L'arrangement de Rodrigues sur lequel nous travaillons est assez chiadé et demande beaucoup de précision entre les voix...avec de belles tensions harmoniques qui ne rendront bien qu'à condition de chanter très juste, en respectant bien les temps.