Bonjour les amis,
certains prénoms utilisés en Espagne sont parfois surprenants pour les personnes qui ne connaissent pas bien la culture de ce pays. Comme c'est très souvent le cas, ces prénoms sont d'origine biblique ou chrétienne. Je vais vous en donner quelques exemples .
PIlar: c'est un prénom féminin. Pilar veut dire "pilier" et cela peut paraitre étonnant de prénommer une personne par un élément de structure Génie Civil même quand celui-ci est assez fondamental dans le soutien d' une construction. L'origine de ce prénom provient d' une apparition de la vierge Marie à Saragosse en l'an 39. Elle aurait laissé en témoignage de son passage, un " pilier" sur le lieu de l' apparition...d'où le prénom.
https://fr.wikipedia.org/wiki/Vierge_du_Pilier
NB: Rappelez-vous qu'un des personnages de " Pour qui sonne le glas" d' Hemingway qui est un roman qui se situe durant la Guerre Civile espagnole, se prénommait Pilar.
Asunción: veut dire élevation, ou alors l'ascension du christ ou de la vierge ( au choix). Diminutif Asu, prononcer assou.
Dolores: littéralement ce sont les "douleurs" notamment ceux de la Sainte Vierge qui perd son fils sur la croix. Il y a les diminutifs bien connus de Dolores comme Lola ou Lolita.
Concepción: traduction évidente qui se réfère à l'immaculée conception de la vierge Marie. Sachez que la vierge le restera après l'accouchement car le christ est sorti de son corps comme une idée sort de notre esprit...Le diminutif le plus habituel de Concepción est Conchita.
NB: la dernière Conchita célèbre a gagné l' eurovision mais sachez, à toutes fins utiles, que le port de la barbe n' est pas obligatoire.
Inmaculada: encore une fois c'est une référence à l'immaculée conception. Diminutif: Inma
Nuria: prénom féminin (prononcer nouria) en l'honneur d'un village catalan où la vierge est apparue.
Remedios: prénom féminin qui veut " remèdes" en honneur de la sainte Vierge des remèdes, la virgen de los remedios qui, comme son nom l' indique, avait effectué de nombreuses guérisons.
Trinidad: masculin en honneur à la sainte trinité, popularisé par Terence Hill dans le western spaghetti des années 70 " On l' ppelle Trinita"
Iluminada: " illuminée", qui a reçu la lumière divine, diminutif, ilu ( prononcer "ilou")
Encarnación: Incarnation, diminutif, Encarna ( prononcer ène-carna)
Purificación: diminutif puri, prononcer " pou-ri " avec le r roulé. C'est un mot difficile pour les français qui ont tendance à prononcer "pourri" ce qui , évidemment, n'est pas terrible, terrible...
Amparo: féminin qui veut dire protection mais qui se réfère également à la vierge des desamparés...
RocÍo: " Rosée", féminin qui se réfère la sainte vierge del Rocio dont la célebration en Andalousie donne lieu à des fêtes connues dans le monde entier. Prononcer roci-o avec accent tonique sur le i .
Il y a aussi dans mon entourage une de nos meilleures amies qui se prénomme Jesusa: c'est le seul cas que je connaisse où le nom de Jésus est féminisé.
J'arrête ici la série probablement assez incomplète de prénoms d'origine chrétienne peu habituels chez nous mais assez fréquents dans la péninsule ibérique. Je ne vous ai pas mis des prénoms tarabiscotés mais pour chaque exemple que je vous ai indiqué, je connais des personnes de mon entourage qui portent ce prénom.
Parmi mes collègues, il y a un professeur de physique-chimie qui se prénomme Hermenegildo mais on le surnomme hermé. L'origine de ce prénom est germaine (goth, airmenegild) et veut dire " valeur du bétail (bovin) ou "celui dont le bétail a de la valeur".
Il y a bien évidemment en Espagne, et pour des raisons évidentes, beaucoup de prénoms dérivés de l' arabe et vous en connaissez un certain nombre mais ça devrait donner lieu à un autre billet. Je vous donnerai juste un exemple avec Almudena qui signifie "petite cité" ou " citadelle" en arabe.
Voici maintenant quelques illustrations musicales avec, pour commencer, une chanson espagnole bien connue interprétée en l'honneur de la Vierge del Rocío (le thème de la chanson commence à 1 minute 9 secondes...le fameux olé olé olé...).
Chanson souvent interprétée dans les messes gitanes en Andalousie
Continuons avec un superbe tango célébrant la beauté d'Esperanza (qui signifie "espoir" comme chacun sait...) Et oui, l'espoir fait vivre les amoureux !
Et pour finir ce billet de manière un peu plus Rock and Roll je vous laisse sur une chanson dont le titre est un prénom fréquemment utilisé en Espagne, d'origine latine, et qu'il n'est pas besoin de traduire...
PS: à la limite du hors-sujet, je ne résiste pas au plaisir de vour remettre ces tendres couplets pleins de grâce que je dédie à mon ex-élève Ignacio....