Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
3 septembre 2015 4 03 /09 /septembre /2015 09:45

Bonjour les amis,

certains prénoms utilisés en Espagne sont parfois surprenants pour les personnes qui ne connaissent pas bien la culture de ce pays. Comme c'est très souvent le cas, ces prénoms sont d'origine biblique ou chrétienne. Je vais vous en donner quelques exemples .

PIlar: c'est un prénom féminin. Pilar veut dire "pilier" et cela peut paraitre étonnant de prénommer une personne par un élément de structure Génie Civil même quand celui-ci est assez fondamental dans le soutien d' une construction. L'origine de ce prénom provient d' une apparition de la vierge Marie à Saragosse en l'an 39. Elle aurait laissé en témoignage de son passage, un " pilier" sur le lieu de l' apparition...d'où le prénom.

https://fr.wikipedia.org/wiki/Vierge_du_Pilier

NB: Rappelez-vous qu'un des personnages de " Pour qui sonne le glas" d' Hemingway qui est un roman qui se situe durant la Guerre Civile espagnole, se prénommait Pilar.

Ces prénoms espagnols qui surprennent un peu parfois

Asunción: veut dire élevation, ou alors l'ascension du christ ou de la vierge ( au choix). Diminutif Asu, prononcer assou.

Dolores: littéralement ce sont les "douleurs" notamment ceux de la Sainte Vierge qui perd son fils sur la croix. Il y a les diminutifs bien connus de Dolores comme Lola ou Lolita.

Concepción: traduction évidente qui se réfère à l'immaculée conception de la vierge Marie. Sachez que la vierge le restera après l'accouchement car le christ est sorti de son corps comme une idée sort de notre esprit...Le diminutif le plus habituel de Concepción est Conchita.

NB: la dernière Conchita célèbre a gagné l' eurovision mais sachez, à toutes fins utiles, que le port de la barbe n' est pas obligatoire.

Inmaculada: encore une fois c'est une référence à l'immaculée conception. Diminutif: Inma

Nuria: prénom féminin (prononcer nouria) en l'honneur d'un village catalan où la vierge est apparue.

Remedios: prénom féminin qui veut " remèdes" en honneur de la sainte Vierge des remèdes, la virgen de los remedios qui, comme son nom l' indique, avait effectué de nombreuses guérisons.

Trinidad: masculin en honneur à la sainte trinité, popularisé par Terence Hill dans le western spaghetti des années 70 " On l' ppelle Trinita"

Iluminada: " illuminée", qui a reçu la lumière divine, diminutif, ilu ( prononcer "ilou")

Encarnación: Incarnation, diminutif, Encarna ( prononcer ène-carna)

Purificación: diminutif puri, prononcer " pou-ri " avec le r roulé. C'est un mot difficile pour les français qui ont tendance à prononcer "pourri" ce qui , évidemment, n'est pas terrible, terrible...

Amparo: féminin qui veut dire protection mais qui se réfère également à la vierge des desamparés...

RocÍo: " Rosée", féminin qui se réfère la sainte vierge del Rocio dont la célebration en Andalousie donne lieu à des fêtes connues dans le monde entier. Prononcer roci-o avec accent tonique sur le i .

Il y a aussi dans mon entourage une de nos meilleures amies qui se prénomme Jesusa: c'est le seul cas que je connaisse où le nom de Jésus est féminisé.

J'arrête ici la série probablement assez incomplète de prénoms d'origine chrétienne peu habituels chez nous mais assez fréquents dans la péninsule ibérique. Je ne vous ai pas mis des prénoms tarabiscotés mais pour chaque exemple que je vous ai indiqué, je connais des personnes de mon entourage qui portent ce prénom.

Parmi mes collègues, il y a un professeur de physique-chimie qui se prénomme Hermenegildo mais on le surnomme hermé. L'origine de ce prénom est germaine (goth, airmenegild) et veut dire " valeur du bétail (bovin) ou "celui dont le bétail a de la valeur".

Il y a bien évidemment en Espagne, et pour des raisons évidentes, beaucoup de prénoms dérivés de l' arabe et vous en connaissez un certain nombre mais ça devrait donner lieu à un autre billet. Je vous donnerai juste un exemple avec Almudena qui signifie "petite cité" ou " citadelle" en arabe.

Voici maintenant quelques illustrations musicales avec, pour commencer, une chanson espagnole bien connue interprétée en l'honneur de la Vierge del Rocío (le thème de la chanson commence à 1 minute 9 secondes...le fameux olé olé olé...).

Chanson souvent interprétée dans les messes gitanes en Andalousie

Continuons avec un superbe tango célébrant la beauté d'Esperanza (qui signifie "espoir" comme chacun sait...) Et oui, l'espoir fait vivre les amoureux !

Et pour finir ce billet de manière un peu plus Rock and Roll je vous laisse sur une chanson dont le titre est un prénom fréquemment utilisé en Espagne, d'origine latine, et qu'il n'est pas besoin de traduire...

PS: à la limite du hors-sujet, je ne résiste pas au plaisir de vour remettre ces tendres couplets pleins de grâce que je dédie à mon ex-élève Ignacio....

Partager cet article
Repost0

commentaires

J
Bonjour, A propos de Concepción je crains que vous confondiez "virginité de Marie" et "Immaculée conception de Marie". Cette dernière expression ne parle pas de virginité mais, selon le dogme, du fait que Marie serait née elle-même exempte du péché originel.<br /> Si vous faites la confusion, vous n'êtes pas la seule.
Répondre
J
Concepción c'est pas mal. Ca permet au moins d'éviter Constipación qui à mon avis est pire ...
Répondre
F
Pilar, même sans en connaitre le sens, ça ne sonne pas très féminin. Ce n'est pas très agréable à l'oreille.<br /> Surpris aussi d'apprendre que Lola et Lolita sont des diminutifs de Dolorès .<br /> Toujours aussi génial cette Gloria des Them<br /> Pas mal non plus<br /> https://www.youtube.com/watch?v=dB2AhnYDvRc<br /> Bonne soirée l'ami.
Répondre
A
Les mots français qui terminent en ar sont souvent péjoratifs, grossiers, vulgaires...mollard, paillard, commissaire Broussard de la brigande anti-gag comme disait renaud.Pilar avec la prononciation espagnole et le r roulé ne sonne pas trop mal même si ce n' est pas mon prénom préféré.<br /> Très belle version quasi euphorique de Rosalita de la part du Boss.Rosalita a toute la fraîcheur, l' énergie et le dynamisme des amours de jeunesse.Une belle jeune fille avec qui on a envie de prendre la poudre d'escampette ! Que j' aime cette Amérique là...<br /> Bonne fin de soirée l' ami
R
Des prénoms étonnants pour nous, en effet... La religion semble, ainsi, bien plus présente en Espagne qu'en France, à travers ces dénominations... et apparemment, ces prénoms sont fréquents ? Pour Asuncion, attention à l'étymologie, Assomption, à ne pas confondre avec l'ascension : cf un de mes billets précédents...<br /> <br /> Belle soirée, AJE
Répondre
A
Dans tout le monde chrétien la grande majorité des prénoms est d'origine religieuse.Disons qu' en Espagne la liste est un peu plus longue.En espagnol ascension et assomption sont traduits par le seul et même mot asuncion.Du coup il faut préciser asunción de Jesus ou asunción de la virgen.<br /> Pilar est sans doute le prénom qui m' a le plus surpris ( j' en connais quelques unes dans mon entourage ainsi que des Amparo) et quand j' en ai su l' explication ça m' a encore davantage surpris.<br /> Je me suis limité dans mon billet aux prénoms d' origine religieuse d' usage en Espagne car dans le monde sud-américain il y a vraiment beaucoup de prénoms assez " exotiques"....<br /> Bonne fin de soirée l' amie.
L
Magnifique billet... je ne connaissais pas la moitié de ces prénoms !<br /> Parle-nous un peu de ton ex-élève Ignacio... tu dois avoir de l'amitié ou de l'admiration pour lui...
Répondre
A
Merci l' ami<br /> <br /> Comme souvent, je rédige mes billets d' abord en partant d' observations personnelles que je complète ensuite par des recherches sur le net.Je m' amuse beaucoup en faisant ça.<br /> <br /> Quant à Ignacio, c' est un élève qui a changé de cursus ( de scientifique à littéraire) pour des motifs qui m' ont paru davantage sentimentaux que purement académiques...Il avait trop envie de retrouver sa dulcinée...l' amour , toujours l' amour...<br /> <br /> Bonne fin de journée